Имя материала: Культура письменной речи

Автор: Вениамин Семенович Мучник

1. лишнее слово в устойчивом обороте

 

Не каждый тавтологический оборот является ошибкой. Так, вполне оправданы тавтологические обороты: вернулся обратно, продолжайте дальше, возражать против, везде и всюду, целиком и полностью, думать думу, сослужить службу, пути-дороги, сидеть сиднем, полным-полно и т.п.

П.И. Колосов в книге «Словарно-стилистические упражнения» (М., 1964) в разделе «Устранение плеоназмов из речи» (с. 159) предлагает такое задание: «Устраните случаи плеоназма в данных ниже предложениях. ...10) Повторяю вам еще раз. 11) Эта работа проводилась стихийно, определенной системы не было».

Любопытно, что задолго до того, 80 лет назад, академик В.И. Чернышев уже, можно сказать, выполнил это задание. Он писал:

«Школьная стилистика учит не допускать в речи плеоназмов, то есть слов излишних, ненужных. Таковы, по одному старому учебнику, выражения: вернулся назад, возобновить снова, выбежал вон, оглянуться назад, повторил еще раз, сошлись вместе... Нетрудно видеть, что во многих случаях здесь мы имеем давно сложившиеся, общепринятые в языке обороты для более ясного, резкого выражения мысли. ...Действительно, повторить значит «сказать еще раз», но ведь повторить можно и два, и три раза, - таким образом, одного слова повторить еще мало в ясной речи» (Чернышев В.И. Избранные труды. - В 2 т. - М., 1970. - T.I.- С.640).

Нет ошибки и в предложении-примере Эта работа проводилась стихийно, определенной системы не было. Сочетание определенной системы не было усиливает, раскрывает, конкретизирует значение слова стихийно (а не просто дублирует его).

Заметим, что автор задания сам допускает ошибки, против которых предостерегает. Плеоназмы устраняют всегда только из речи, поэтому сочетание из речи в приведенном заголовке («Устранение плеоназмов из речи») избыточно. В формулировке задания («Устраните случаи плеоназма в данных ниже предложениях») слово случаи опять-таки избыточно (и неточно), ибо устраняют не случаи, а сами плеоназмы. Оба эти плеоназма необходимо устранить.

Нельзя признать стилистически ошибочными следующие предложения, включающие устойчивые обороты: Собрание целиком и полностью одобрило деятельность комитета; Там, если б два коня столкнулись, Назад бы оба не вернулись... (М. Лермонтов).

Учитывая сказанное, вряд ли можно согласиться с таким рассуждением: «Целый ряд. В данном случае слово целый является лишним, так как ряд, из какого бы количества предметов он ни состоял, всегда будет целым, ведь никто никогда не видел «половины ряда», «четверти ряда» и т.д.» (Районная и политотдельческая печать.- 1933. - № 2. - С. 19). Вопреки приведенному мнению, слово целый здесь не означает, что имеется в виду весь ряд, а не его часть. Слово целый здесь - усилитель, оно говорит как раз о том, что в ряду много предметов, и выражает отношение автора к факту. Ср.: целый короб (очень много).

 

Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 |