Имя материала: Договорное право в международном обороте

Автор: Н.Г. Вилкова

Часть iii. приложения

 

1. Конвенции, заключенные в рамках Гаагской конференции по международному частному праву.

 

КОНВЕНЦИЯ

О ПРАВЕ, ПРИМЕНИМОМ К МЕЖДУНАРОДНОЙ

КУПЛЕ-ПРОДАЖЕ ТОВАРОВ

(ДВИЖИМЫХ МАТЕРИАЛЬНЫХ ВЕЩЕЙ)

 

(Гаага, 15 июня 1955 года)

 

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

желая установить общие положения в отношении закона, применимого к купле-продаже товаров,

решили заключить с этой целью Конвенцию и договорились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

Настоящая Конвенция применима к международной купле-продаже товаров.

Она не применима к продажам ценных бумаг, зарегистрированных кораблей и судов или летательных аппаратов, к продажам в силу судебного решения или в порядке принудительного исполнения. Она применима к продажам, основанным на документах.

Для целей настоящей Конвенции к договорам купли-продажи приравниваются договоры поставки товаров, подлежащих изготовлению или производству, при условии, что Сторона, которая обязуется произвести поставку, должна предоставить сырье, необходимое для их изготовления или производства.

Простое заявление Сторон относительно применения закона или арбитра не является достаточным для придания купле-продаже международного характера по смыслу первого абзаца настоящей статьи.

 

Статья 2

 

Купля-продажа регулируется внутренним правом страны, указанной Сторонами договора.

Такое указание должно быть прямо выражено или же недвусмысленно вытекать из положений договора.

Условия, относящиеся к согласию сторон на право, объявленное применимым, определяются таким правом.

 

Статья 3

 

Если Сторонами не определено право, подлежащее применению в соответствии с условиями, предусмотренными в предыдущей статье, продажа регулируется внутренним правом страны, являющейся местом постоянного проживания продавца в момент получения им заказа; если заказ получен предприятием продавца, то продажа регулируется внутренним правом страны, в которой находится это предприятие.

Тем не менее продажа регулируется внутренним правом страны, являющейся местом постоянного проживания покупателя или местопребыванием предприятия, выдавшего заказ, если заказ был получен в этой же стране продавцом либо его представителем, агентом или коммивояжером.

В случае продажи на бирже или с аукциона продажа регулируется внутренним правом страны, в которой расположена биржа или происходит аукцион.

 

Статья 4

 

При отсутствии явно выраженного условия внутреннее право страны, в которой должен производиться осмотр товаров, поставленных в соответствии с договором купли-продажи, применяется в отношении того, каким образом и в какие сроки должны производиться осмотр товаров, извещения об осмотре и меры, которые должны быть приняты в случае отказа от товаров.

 

Статья 5

 

Настоящая Конвенция не применима в отношении:

1) правоспособности Сторон;

2) формы договора;

3) передачи права собственности, имея в виду, что к различным обязательствам Сторон и особенно тем, которые относятся к области риска, применяется право, применимое к купле-продаже в соответствии с настоящей Конвенцией;

4) юридической силы продажи в отношении лиц, не являющихся сторонами договора купли-продажи.

 

Статья 6

 

В каждом из Договаривающихся государств применение права, определенного в соответствии с настоящей Конвенцией, может быть исключено по мотивам публичного порядка.

 

Статья 7

 

Договаривающиеся государства соглашаются включить положения статей 1 - 6 настоящей Конвенции во внутреннее право своих стран.

 

Статья 8

 

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на Седьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

Она подлежит ратификации, а ратификационные грамоты сдаются на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов.

О сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты составляется протокол, заверенная копия которого препровождается по дипломатическим каналам каждому из подписавших Конвенцию государств.

 

Статья 9

 

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день со дня сдачи на хранение пятой ратификационной грамоты в соответствии с положениями второго абзаца статьи 8.

Для каждого подписавшего Конвенцию государства, впоследствии ратифицировавшего ее, Конвенция вступает в силу на шестидесятый день со дня сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

 

Статья 10

 

Настоящая Конвенция в полной мере применима к территории метрополии Договаривающихся государств.

Если Договаривающиеся государства пожелают, чтобы Конвенция применялась ко всем другим его территориям или к тем из других его территорий, за международные отношения которых оно несет ответственность, оно уведомляет о своем таком намерении документом, который будет депонирован в Министерстве иностранных дел Нидерландов. Последнее препровождает по дипломатическим каналам каждому из Договаривающихся государств заверенную копию этого документа. Конвенция вступает в силу в отношении таких территорий спустя шестьдесят дней со дня депонирования вышеуказанного уведомления.

Понимается, что уведомление, предусмотренное во втором абзаце настоящей статьи, вступает в силу лишь после вступления в силу Конвенции в соответствии с первым абзацем статьи 9.

 

Статья 11

 

Любое государство, не представленное на Седьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, может присоединиться к настоящей Конвенции. Государство, желающее присоединиться к ней, уведомляет о своем намерении документом, который сдается на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов. Последнее препровождает по дипломатическим каналам каждому из Договаривающихся государств заверенную копию этого документа. Конвенция вступает в силу в отношении присоединившегося к ней государства на шестидесятый день со дня сдачи на хранение документа о присоединении.

Понимается, что сдача на хранение документа о присоединении может иметь место лишь после вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с первым абзацем статьи 9.

 

Статья 12

 

Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, считая с даты, указанной в первом абзаце статьи 9. Этот срок начинается с этой даты даже для государств, которые ратифицируют Конвенцию или присоединятся к ней позднее.

Конвенция возобновляется по молчаливому согласию на последующие пятилетние периоды, если она не будет денонсирована.

Уведомление о денонсации должно быть представлено по крайней мере за шесть месяцев до истечения срока ее действия Министерству иностранных дел Нидерландов, которое извещает об этом все остальные Договаривающиеся государства.

Денонсация может быть ограничена территориями или некоторыми из территорий, указанных в уведомлении, сделанном в соответствии со вторым абзацем статьи 10.

Денонсация действительна только в отношении денонсирующего государства. Конвенция остается в силе для всех остальных Договаривающихся государств.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

 

Совершено в Гааге 15 июня 1955 года в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Правительства Нидерландов и заверенные копии которого будут препровождены по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на Седьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

 

Конвенция вступила в силу с 3 мая 1964 г.

По состоянию на 7 января 2002 г. Конвенция ратифицирована Данией, Финляндией, Францией, Италией, Нигером, Норвегией, Швецией, Швейцарией; только подписали Конвенцию Люксембург, Нидерланды, Испания. В 1999 г. Бельгия денонсировала Конвенцию.

 

Перевод текста Конвенции приведен из Регистра текстов международных конвенций и других документов, касающихся права международной торговли. Том I. ООН. Нью-Йорк, 1971.

 

КОНВЕНЦИЯ

О ПРАВЕ, ПРИМЕНИМОМ К ПЕРЕХОДУ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

ПРИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛЕ-ПРОДАЖЕ ТОВАРОВ

(ДВИЖИМЫХ МАТЕРИАЛЬНЫХ ВЕЩЕЙ) <*>

 

(Гаага, 15 апреля 1958 года)

 

--------------------------------

<*> Неофициальный перевод с английского Н.Г. Вилковой.

 

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

желая установить общие положения в отношении права, применимого к переходу права собственности при международной купле-продаже движимых материальных вещей,

решили заключить с этой целью Конвенцию и договорились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

Настоящая Конвенция применима к международной купле-продаже движимых материальных вещей.

Она не применима к продажам ценных бумаг, зарегистрированных кораблей и судов или летательных аппаратов, к продажам в силу судебного решения или в порядке принудительного исполнения. Она применима к продажам, основанным на документах.

Для целей настоящей Конвенции к договорам купли-продажи приравниваются договоры поставки товаров, подлежащих изготовлению или производству, при условии, что сторона, которая обязуется произвести поставку, должна предоставить сырье, необходимое для их изготовления или производства.

Простое заявление сторон относительно применения закона или компетенции судьи или арбитра не является достаточным для придания купле-продаже международного характера в смысле первого абзаца настоящей статьи.

 

Статья 2

 

Право, применимое к договору купли-продажи, определяет между сторонами:

1) момент, до которого продавец имеет право на плоды и иные приращения в отношении проданного товара;

2) момент, до которого продавец несет риски в отношении проданного товара;

3) момент, до которого продавец имеет право на возмещение убытков в отношении проданного товара;

4) действительность оговорок о сохранении за продавцом права собственности.

 

Статья 3

 

При условии соблюдения положения статей 4 и 5:

Переход к покупателю права собственности на проданный товар в отношении любого лица, иного, чем стороны договора купли-продажи, регулируется внутренним правом страны местонахождения товара в момент возникновения относящейся к нему претензии.

Однако право собственности признается перешедшим к покупателю, если такой переход права собственности признается внутренним правом одной из стран, где проданный товар находился ранее. Кроме того, в случае продажи товара, основанной на документах, если эти документы представляют проданный товар, право собственности признается перешедшим к покупателю по внутреннему праву страны, в которой он получил указанные документы.

 

Статья 4

 

Противопоставление кредиторам покупателя прав на проданный продавцом, но не оплаченный товар, таких как привилегии и права владения или собственности, в частности, в силу иска о расторжении или в силу оговорки о сохранении права собственности, регулируется внутренним правом страны местонахождения проданного товара в момент предъявления первой претензии или требования о принудительном исполнении.

В случае продажи товара, основанной на документах, если эти документы представляют проданный товар, противопоставление кредиторам покупателя прав на этот проданный, но не оплаченный товар регулируется внутренним правом местонахождения указанных документов в момент предъявления первой рекламации или требования о принудительном исполнении.

 

Статья 5

 

Права, которые покупатель может противопоставить третьему лицу, предъявляющему требования относительно права собственности или любого иного реального права в отношении проданного товара, регулируются внутренним законом страны местонахождения такого товара в момент предъявления такого требования.

Однако считаются приобретенными таким покупателем права, которые признаются таковыми внутренним правом страны местонахождения проданного товара в момент приобретения владения.

В случае продажи товара, основанной на документах, если эти документы представляют проданный товар, считаются приобретенными покупателем права, которые признаются внутренним правом страны, где он получил эти документы, при условии соблюдения прав, предоставляемых внутренним законом страны местонахождения проданного третьему лицу товара, находящегося в его владении.

 

Статья 6

 

Исключительно для целей применения абзацев два и три предыдущей статьи проданные товары, находящиеся либо в транзите на территории одного государства, либо за пределами территории любого другого государства, рассматриваются как находящиеся в стране отправления.

 

Статья 7

 

В каждом из Договаривающихся государств применение права, определяемого настоящей Конвенцией, может быть исключено по мотивам публичного порядка.

 

Статья 8

 

Договаривающиеся государства соглашаются включить положения статей 1 - 7 настоящей Конвенции во внутреннее право своих стран.

 

Статья 9

 

Настоящая Конвенция не затрагивает действия конвенций, которые заключены или могут быть заключены Договаривающимися государствами о признании и последствиях банкротства, имевшего место в одном из государств, являющихся стороной настоящей Конвенции.

 

Статья 10

 

Договаривающиеся государства в момент подписания, ратификации или присоединения к настоящей Конвенции могут сделать оговорку:

а) в отношении ограничения применения статьи 3 относительно прав покупателя против кредиторов продавца, а также в отношении замены в ней слов "в момент предъявления претензии или требования о принудительном исполнении";

б) о неприменении положений статьи 5.

 

Статья 11

 

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на Восьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву.

Она подлежит ратификации, а ратификационные грамоты сдаются на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов.

О сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты составляется протокол, заверенная копия которого препровождается по дипломатическим каналам каждому из подписавших Конвенцию государств.

 

Статья 12

 

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день со дня сдачи на хранение пятой ратификационной грамоты в соответствии с положениями второго абзаца статьи 11.

Для каждого подписавшего Конвенцию государства, впоследствии ратифицировавшего ее, Конвенция вступает в силу на шестидесятый день со дня сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

 

Статья 13

 

Настоящая Конвенция в полной мере применима к территории метрополий Договаривающихся государств.

Если Договаривающееся государство пожелает, чтобы Конвенция применялась ко всем другим его территориям или к тем из других его территорий, за международные отношения которых оно несет ответственность, оно уведомляет о своем намерении документом, который подлежит депонированию в Министерстве иностранных дел Нидерландов. Последнее препровождает по дипломатическим каналам каждому из Договаривающихся государств заверенную копию этого документа. Настоящая Конвенция вступает в силу в отношении таких территорий спустя шестьдесят дней со дня депонирования вышеуказанного уведомления.

Понимается, что уведомление, предусмотренное во втором абзаце настоящей статьи, вступает в силу лишь после вступления в силу Конвенции в соответствии с первым абзацем статьи 12.

 

Статья 14

 

Любое Государство, не представленное на Восьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, может присоединиться к настоящей Конвенции. Государство, желающее присоединиться к ней, уведомляет о своем намерении документом, который сдается на хранение Министерству иностранных дел Нидерландов. Последнее препровождает по дипломатическим каналам каждому из Договаривающихся государств заверенную копию этого документа. Настоящая Конвенция вступает в силу в отношении присоединившихся к ней государств на шестидесятый день со дня сдачи на хранение документа о присоединении.

Понимается, что сдача на хранение документа о присоединении может иметь место лишь после вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с первым абзацем статьи 12.

 

Статья 15

 

Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, считая с даты, указанной в первом абзаце статьи 12 Конвенции. Данный срок начинается с этой даты даже для государств, которые позднее ратифицируют Конвенцию или присоединятся к ней.

Конвенция возобновляется по молчаливому согласию на последующие пятилетние периоды, если она не будет денонсирована.

Уведомление о денонсации должно быть представлено по крайней мере за шесть месяцев до истечения срока ее действия Министерству иностранных дел Нидерландов, которое извещает об этом все остальные Договаривающиеся государства.

Денонсация может быть ограничена территориями или некоторыми из территорий, указанных в уведомлении, сделанном в соответствии со вторым абзацем статьи 13.

Денонсация действительна только в отношении денонсирующего государства. Конвенция остается в силе для всех остальных Договаривающихся государств.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

 

Совершено в Гааге 15 апреля 1958 года в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Правительства Нидерландов и заверенные копии которого будут препровождены по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на Восьмой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также присоединившимся впоследствии государствам.

 

Конвенция подписана Грецией, ратифицирована Италией. В силу не вступила.

 

Опубликовано: Hague Conference on Private International Law. Collection of Conventions (1951 - 1996). Edited by Permanent Bureau of the Conference. The Hague, 1997. P. 20 - 23.

 

Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |