Имя материала: История культуры стран Западной Европы в эпоху Возрождения

Автор: Л.М.Брагина

Триумф национального языка

 

Эпоха Ренессанса во Франции стала поворотной в складывании национального язьжа. К концу XV в. в ходу фактически было четыре языка —латынь, французский литературный, диалекты Севера и Юга страны. К этому добавилось увлечение итальянским языком после «открытия Италии» в итальянских походах. Борьба за утверждение французского языка с самого начала была окрашена в патриотические тона. Основой теории языка послужили во Франции трактаты итальянских гуманистов Бембо и Спероне Сперони.

Первыми действовать начали, естественно, филологи: в их трудах обосновывалась историчность языка и доказывалось, что латынь тоже когда-то была груба, но благодаря развитию литературы и влиянию греческой культуры язык приобрел совершенство.

Первые успехи знаменовались вытеснением латыни из новой науки: Коллеж де Франс допускал преподавание на французском даже философии; на французском языке пишутся трактаты по математике, геометрии, медицине.

Соревнование с итальянским языком было драматичнее, ведь он принес во Францию новую культуру. Сначала делаются попытки доказать, что оба языка равны: в 1508 г. Кристоф де Лонгей в панегирике Людовику Святому объявил, что Франция во всем равна Италии, в том числе и в языке. В трактате «Адмирал Франции» Ля Попелиньер признавал: не спор должен определять, какой язык лучше, надо развивать французский язык.

Выдающуюся роль в этом процессе сыграло книгопечатание с его потребностью унифицировать язык: благодаря книгопечатанию произошла кодификация французского языка.

Не менее существенную роль сыграла и Реформация, ставившая задачу приобщить верующих к слову Божию. Переводы на французский язык Библии, осуществленные К. Маро, Гренгором, Лефевром и Оливетаном, были вехами в развитии французского языка. Неоспорим вклад Жана Кальвина в его развитие: Кальвин сам перевел с латыни на французский язык свое «Наставление в христианской вере», и под его пером французский язык впервые обрел стиль, пригодный для рассуждении о религиозных идеях и установлениях.

Окончательная победа французского языка знаменовалась двумя событиями. Первое — начало государственной политики в области языка. Королевские ордонансы 1490, 1510, 1535 гг. были направлены на ослабление роли латыни и рекомендовали вести делопроизводство на местных наречиях областей Франции. Ордонанс Вилле-Коттре (1539) утвердил парижский диалект в качестве единого государственного языка.

Второе событие — трактат Дю Белле «Защита и прославление французского языка» (1549). В нем язык объявлялся родом искусства, а поэзия — его высшей формой. Поэзия стала лабораторией языка, а поэты — его творцами. Призыв был услышан, и со второй половины XVI в. французский язык превратился в предмет национальной гордости Франции и целенаправленных забот ее ученых, писателей, мыслителей.

 

Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 |