Имя материала: Учебник латинского языка

Автор: И.С.Розенталь

Урок xxxvi

§ 151. Условные предложения.

§ 152. Attractio modi.

 

§ 151. Предложения условные вводятся союзами si если, если бы nisi если не. Здесь нужно различать три случая:

1. Si в значении если означает реальное условие, то есть такое, которое могло, может или сможет осуществиться; в этом случае глагол в обоих предложениях ставится в indicativus: si vales, bene est если ты здоров, хорошо;

2. Si в значении если бы означает условие, которое в действительности уже не осуществилось (так называемое ирреальное условие); глагольные сказуемые ставятся в таких случаях в Imperfectum или в Plusquamperfectum coniunctivi: si tacuisses, philosophus mansisses если бы ты промолчал, ты остался бы философом (в действительности ты не промолчал).

3. Иногда si в значении если и если бы означает воображаемый случай в будущем, как это нередко бывает в примерах, которые римские юристы приводят для разъяснения своей мысли (так называемое потенциальное условие). В таких случаях si сочетается с coniunctivus praesentis или perfecti: si causas mali enumerare velim, dies me deficiat (Cicero) если бы я (за)хотел перечислить причины бедствия, мне не хватило бы дня.

То же самое относится к союзу nisi если бы, не (ирреальное условие) и nisi если не (реальное и потенциальное условия).

Условный союз si встречается в юридических текстах очень часто. Разберем следующий пример из Ульпиана:

Si duo servi ita sint                      Если два раба назначены наследниками

heredes instituti                                 в следующих выражениях:

«Primus et Secundus,                  «Рабы Первый и Второй, если они

si met erunt cum moriar                   будут принадлежать мне в день моей

liberi et heredes sunto»                     смерти, пусть будут свободны

                                                                     и пусть будут моими наследниками»,

et aliter ex his sit                           и если один из них был отчужден,

alienatus, Celsus recto                       то Цельс правильно полагает, ч-то

putat sic accipiendum                        следует решить так,

atque si singulos separatim sub     как если бы завещатель назначил

 ea condicione                                     наследниками под этим условием

 heredes instituisset.                            каждого в отдельности.

В этом тексте Ульпиан начинает изложение с воображаемого случая:

1. Si duo servi ita sint heredes instituti: si сочетается здесь с Perfectum coniunctivi (потенциальное условие).

2. Далее идет текст завещания, в котором завещатель предусматривает реальное условие (о котором нельзя сказать, что оно уже не осуществилось): Primus et Secundus, si mei erunt cum moriar liberi et heredes sunto. Здесь si сочетается с indicativus.

3. Текст завещания окончился. Юрист развивает придуманный им случай: Si alter sit alienatus... Опять — Perfectum coniunctivi (потенциальное условие).

4. Наконец, дело решается так, как если бы каждый из рабов был назначен наследником в отдельности. Но, в действительности, Первый и Второй были назначены наследниками вместе, поэтому заключительная фраза (в которой воспроизводится мнение Цельса по данному поводу) содержит Plusquamperfectum coniunctivi: si instituisset (ирреальное условие).

Впрочем, начиная с III века н, э. в юридических текстах правило о coniunctivus и его временах в условных предложениях не всегда соблюдается строго.

§ 152. Attractio modi.

Если придаточное предложение зависит от предложения, в котором есть глагол в конъюнктиве, или от инфинитивного оборота, то в этом придаточном употребляется конъюнктив, независимо от смысла предложения. Это явление называется attractio modi (привлечение наклонения).

Qui videret, urbem captain diceret.

Кто видел, сказал бы, что город взят.

Coniunctivus придаточного предложения — в зависимости от coniunctivus главного.

ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА

1. Transeamus ad obligationes, quae ex delicto oriuntur, veluti si quis furtum fecerit, bona rapuerit, damnum dederit, iniuriam commiserit (Gaius). 2. Si procuratorem dedero, nec instrumenta mihi causae redat, qua actione mihi teneatur? Et Labeo putat mandati eum teneri (Ulpianus). 3. Si cum aurum tibi promisissem, ignoranti (tibi) quasi aurum aes solverim, non liberabor. 4. a) Qui operas suas locavit, totius temporis mercedem accipere debet si per eos non steterit, quominus operas praestet. b) Advocati quoque, si per eos non steterit, quominus causam agant, honoraria reddere non debent (Paulus). 5. Si quis venienti ad iudicium aliquid pronuntiaverit, propter quod is necesse habuerit ad iudicium non venire, tenetur ex edicto praetoris: aequissimum enim putavit praetor dolum eius coёrcere, qui impedit aliquem iudicio sisti; quamvis quidam putant sibi eum imputare, qui credulus fuit. 6. Homines, aegri morbo gravi, cum aestu febrique iactantur, si aquam gelidam biberunt, primo relevari videntur, deinde multo gravius vehementiusque afflictantur (Cicero). 7. Si hominem apud se depositum, ut quaestio ab eo haberetur ac propter ea vinctum sequester solverit misericordia ductus, dolo proximum esse quod factum est arbitror, quia intempestive misericordiam exercuit, cum posset non suscipere talem causam quam decipere (Ulpianus). 8. Legati proconsulis nihil [scil. ius] proprium habent, nisi a proconsule eis mandata fuerit iurisdictio (Pomponius).

Задание

1. Определите типы придаточных предложений.

2. В условных периодах определите значение условия.

3. Скажите фразу 2 со значением ирреального условия.

4. Сделайте синтаксический разбор предложений.

Примечания

1. transeamus — coniunctivus hortativus, § 132; orior — ere похищать; do, dedi, datum, dare здесь причинять; committo, misi, missum, ere совершать, причинять. 2. procurator, oris т поверенный; instrumenta = documenta. 3. ignoranti — participium coniunctum; смысл: используя твое неведение, обманным образом; solvo, solvi, solutum, ere развязывать; исполнять обязательство, здесь платить. 4. а) орегае, ае f работа (как процесс), труд: operas suas locare сдавать внаем (дословно: помещать) свой труд, т. е. наняться на работу; merces, mercedis f вознаграждение, плата за труд; per eum non stetit, quominus operas praestet (praestaret) не за ним дело стало (= не по его вине), что работа не выполняется (не выполнена), b) honorarium, i n неформальное вознаграждение, гонорар. 5. pronuntio 1 сообщать, объявлять; necesse habere считать необходимым; соёrсео, ui, itum, ere (arceo, ere) сдерживать, обуздывать, здесь пресекать; impedio, ivi, itum, ire (pes, pedis m) (aliquem) мешать, препятствовать (кому-либо), sisto, ere ставить, здесь ставить перед судом, вызывать в суд, pass. (или se sistere) являться в суд (iudicio); imputo 1 вменять в вину; credulus, а, um (credo, ere) легковерный. 6. aestus, us т жар; febris, is f  лихорадка; iacto 1 (учащат. к iacio, ere) бросать, трясти; gelidus, a, um ледяной; primo сперва, сначала; relevo I (levis) поднимать, облегчать, pass. чувствовать облегчение; afflicto 1 поражать, pass. страдать. 7. homo здесь = servus; quaestio, onis f допрос; vincio vinxi, vinctum, ire связывать, сковывать; sequester, tris или tri т посредник, здесь секвестр — хранитель спорной вещи на время процесса; ductus, a um (oт duco, ere) ведомый, здесь движимый; intempestive не вовремя, некстати; exerceo, ui, itum, ere здесь проявлять; suscipio, cepi, ceptum, ere поддерживать; decipio, cepi, ceptum, ere обманывать. 8. mando 1 здесь делегировать.

 

Ex Alfeno Varo

1. Si quis, cum fundum venderet, dolia centum, quae in fundo esse adfirmabat, accessura dixisset, quamvis ibi nullum dolium fuisset, tamen dolia emptori debebit.

2. Quae in testamento scripta essent neque intellegerentur quid significarent, ea perinde sunt ac si scripta non essent: reliqua autem per se ipsa valent.

3. Communis servus cum apud alterum esset, crus fregit in opere: quaerebatur, alter dominus quid cum eo, penes quem fuisset, ageret. Respondi, si quid culpa illius magis quam casu res communis damni cepisset, per arbitrum communi dividundo posse reciperare.

Задание

Объясните употребление форм конъюнктива в условных периодах.

Примечания

1. dolium, i n бочка, пифос; accedo, cessi, cessum, ere приходить, приближаться, здесь включать в объект сделки. 3. arbitrium communi dividundo иск о разделе общей собственности —позволял учесть взаимные претензии сособственников, возникшие во время существования общности, например, в связи с повреждением, одним из них общей вещи.

Ex Quinto Mucio

1. Quintus Mucius ait, cum in controversiam venit, unde ad mulierem quid pervenerit, et verius et honestius est quod non demonstratur unde habeat existimari a viro aut qui in potestate eius esset ad eam pervenisse. Evitandi autem turpis quaestus gratia circa uxorem hoc videtur Quintus Mucius probasse (Pomponius).

2. Cum ita legatum esset, ut Titia uxor mea tantandem partem habeat quantulam usus heres, si non aequales partes essent heredum, Quintus Mucius et Gallus putabant maximam partem legatam esse, quia in maiore minor quoque inesset, Servius Ofilius minimam, quia cum heres dare damnatus esset, in potestate eius esset, quam partem daret (Labeo). ,

Задание

 Найдите и объясните случаи attractio modi.

Примечания

2. Gallus, i m Галл, Гай Аквилий, крупный юрист I в. до н. э., учитель Сервия Сульпиция; heres dare damnatus — наследник, которому в завещании приказано передать что-л. в собственность третьему лицу (одна из форм завещательного отказа — legatum реr damnationem).

Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 |